About us

Team

Sofía Félix Poggi – director

Writer, copy-editor, and journalist by profession, she holds a bachelor’s degree in Art History with a specialisation in teaching from the Universidad Nacional de La Plata (Argentina) and a master’s degree in Journalism from the Universidad de San Andrés (Argentina), where she was granted a scholarship to attend courses at Columbia University (United States). Currently, she’s pursuing a PhD in Latin American Literature and Cultural Studies at the Universidad de San Andrés (Argentina). She likes to research animated film history and graphic novels.

Flora Bosch – translator, proofreader

She’s a technical, scientific and literary English > Spanish translator, and an International Spanish copy-editor and proofreader. She studied Translation at the ENS en Lenguas Vivas S. B. de Spangenberg (Argentina), and Proofreading and Copy-Editing at Fundación LITTERAE (Argentina). She’s currently pursuing a postgraduate degree in Literary Translation at the Universidad de Buenos Aires. She’s also attended Economics, Editing and Publishing, Philosophy, Argentinian Sign Language, Feminism, and Subtitling courses because she likes to know a bit of everything.

Naomi Nakagawa – translator, editor

She holds a Literary, Multimedia, Technical, and Scientific English <> Spanish translation degree from IES en Lenguas Vivas “J. R. Fernández” (Argentina) and a diploma in Publishing from the Universidad de Buenos Aires (Argentina). Since she’s passionate about all aspects of books (as objects and because of their content), she’s taken courses in serigraphy, lettering, and bookbinding. She collects editions (and translations) of Alice’s Adventures in Wonderland because she believes it’s the richest book to analyze as an object, as text, and as a translation. She has a dogter named Milanesa.

Marina Sol Carlevaro – creative writer and proofreader

She holds a Bachelor’s degree in Literature from the University of Buenos Aires. She won the ESCALA scholarship to study at the Universidad de la República, Montevideo. In addition to her role at Palabra, she works as a freelance English <> Spanish translator, as a teacher of language and literature, and as a tutor of English and Spanish as a foreign language. She also has experience as a volunteer tutor and literacy teacher for local communities. She is a promoter of Ursula K Le Guin’s work and wants more people to know her.

Rafael Poggi – technical assistant

He is a technophile, cinephile subtitler, computer technician, web developer, and photographer. He’s currently the manager of 3 Minutos de Arte, one of the most visited art blogs in Spanish. He’s the agency’s star employee, but only because he’s the Boss’s younger brother.

History

Since October 2020, Palabra has provided creative writing, editing, proofreading, and translation services to clients around the world.

Sofía Poggi, director and founder, has worked as a proofreader, editor, and translator since 2010. Our team is comprised of professionals from different fields, such as journalism, translation, publishing, literature, and design.

From the heart of Buenos Aires, Argentina, we meet the editorial and narrative needs of a wide variety of clients from around the world, including language teaching businesses, publishers, marketing agencies, authors, entrepreneurs, and big and medium-sized companies who simply need a hand to turn their ideas into words.